2006年5月31日星期三

20060531再译英文诗一首

发表于2006年05月31日 22:17

久未记矣, 晚间自习,火绞忽现,不时悸。 工卫热甚,汗出不止。 提早数分归舍,方拨吉他数下,置之,查舍。
数天未记, 忆前几日英语诗翻译一首。志于此
LIFE CAN BE GOOD
LIFE CAN BE BAD
LIFE IS MOST CHEERFUL
BUT SOMETIMES SAD
LIFE CAN BE DIRTY
LIFE CAN EVEN BE PAINFUL
BUT LIFE IS WHAT YOU MAKE IT
SO TRY TO MAKE IT BEAUTIFUL
有时生活很好
有时生活极糟
它会让人激奋
也能惹人伤神
有时纷扰重重
有时肝肠裂痛
然而事在人为
竭力就会最美

译文韵脚有变 未能始终 梢有憾 亦不知如何更改 然此为临时翻译 听力LESTION 11时师临时提问 翻做此 然终觉不如上篇译文。 可此文得以公 然上篇不得
又一日英文课谈及诚信 忽忆久前曾思 许所谓道德(非老庄之道德,谓今世之道德)乃世人经久实践而妥协之相互行为准则经升华而得 恐忘 志之
近日多有思 思前之所向 然而 匆忙

没有评论: